PAN MATURING PROCESS 泛成長過程

Pan-Maturing Process may be a universal peculiar process that happens to human being at different age groups, cultural backgrounds, geographical locations and social environments. It will stimulate the mentality of individual to a higher level of mentality maturing. Maturing in the sense individual will fully synchronize to the environment and believe the cause of this synchronization is due to spiritual. This article attempts to explain this peculiar phenomenon from the perspective of science.

MIRI MANIFESTO 美里宣言


MIRI MANIFESTO 美里宣言                                                                            16-9-2012


Base on the Pan Maturing Process, we know a manipulating system has long existed in Miri, Sarawak, Malaysia and we strongly believe it exists on other localities of human societies.


泛成長過程来看 我们知道在马来西亚,砂拉越的美里,有一个操纵系统早已存在很久,我们坚信这操纵系统也存在于其他有人类社会的地方。

The manipulating process is regardless of ages, genders and family relationships, and is cruel in mental torturing to the extent of people choosing suicide to end this torturing or succumb to mental crack down into mental wards, which is indiscriminately and illegally applying to the ordinary people of Miri:- The Mirians.

操纵过程是不分年龄,性别和家庭关系的,是残酷的心理折磨,有者甚至操纵选择自杀来结束这种折磨或屈服于心理的打击最后进入精神病,而这操纵系统是不分青红皂白地和非法的滥用于普通的美里人:-  The Mirians.

Ordinary Mirians are being unconsciously manipulated or brainwashed and engineered into different categories and classes of people. 

普通的美里人不自觉地操纵或洗脑,进而改造成不同类别和不同阶层的民

Notably, spy agents, information collectors, pseudo spies and exploit unconscious Mirians to act as coverage as well as human shields as camouflage for these spy agencies to do their secretive duties. 

尤其是那些被改造成间谍,收集者,伪间谍及利用无的美里人来作为,更作为伪装人肉盾牌,以让这些间谍们来完成他们诡秘的

Miri case:

美里的情况:

Why Miri? Place produces Petroleum, strategically to war and “blood” for war machines.

为什么在美里?一个生产石油的地方,在战争上是有战略性的,石油更是战争机器的“血液”。

History of Miri spying wars, 

美里间谍活动的历史,

a) World War 2, Japanese occupation.

a)第二次世界大战,日本占领

b) Communist insurgency. 

b)共产党

c) Cool war.  

c

d) 1980 – till now

d1980 - 至今

Among the spy compartments in Miri, the cruel and strongest compartment is SUPP;

在美里的间谍分割组合中,最残酷及实力最强的分割组合是SUPP;

Never one time fight for Sarawakians and Malaysians rights and to the minor scale even local natives’ right and Chinese right.

从来没有一次争取过砂拉越和马来西亚的权利,或是更小的规模乃至于当地的土著的权利或是华人的权利。

Events:


a)  Formed in 1959, in order to attract left winged ideologists to express their views, and to absorb potential communists. It is from there the manipulating technique is used to systematically exhaust the communist’s resources and gradually manipulated these left wing ideologists became Sarawak loyalists.

a)成立于1959年,以吸引左派的思想家表达他们的意见,并吸收潜在的共产党人。然后从那里利用操纵技术,按步就消耗共产主义的资源,并逐步操纵这些左翼思想家成为砂拉越独立份子

b)  A good chance to represent Sarawakians right by forming Joint State Government with SNAP yet did not do so. 

b)有一个很好的机会与SNAP组成代表砂拉越人的联合州政府,但他们却没有这样做。

c)  Join BN to ignore the left wings ideologists’ rights.

c)加入BN忽视左翼思想家的权利。

d)  Annexed Sarawak Chinese Association, and destroy the Chinese rights, no longer has ethnic Chinese political party in Sarawak as if MCA in Peninsular Malaysia.

d砂华,摧毁砂拉越华人的权利,在砂拉越不再有纯的政党,如马来西亚半岛有MCA

e) Playing the manipulating strategy to destroy the young SAPO leaders, halted the young generation from western educated Sarawakian loyalists who had gained the momentum to unite Sarawakian rights.

e)玩弄操纵策略摧毁SAPO年轻的领导人,阻止砂拉越年轻一代受过西方教育的独立份子,他们当时有着团结砂劳越权利的势头。

f)  Yet, they claimed themselves to represent Sarawakians and to exploit the manipulating system to stop Federal influence in Sarawak State, where did their guts come from? In technical terms they can over match Federal Authority like Special Branch and Home Affair. Technology so advanced that it is impossible for it to be originated from an island like Borneo and a small town in it like Miri with population of merely 300 thousand.

f然而,他们自称代表砂拉越,更利用操纵系统来阻止联邦政府在砂拉越州的影响力,他们的胆量是那里来的?在技​​术方面,他们常常超越过联邦机构的政治部和内政。如此技术,是不可能起源于这样一个婆罗洲岛屿中,像美里只有人口30万的一个小镇。

Despite voices of opposing the above acts from SUPP members, all the crucial decisions at these historical moments; the above events had been made, and these events were aiming for no benefits for Sarawakians and Malaysians rights and to the extent even local natives’ right and Chinese right are not being considered.

尽管人联党党员反对上述行为,在所有这些历史关键时刻上述事件仍就被决定了,而这些事件并不能为砂拉越和马来西亚的权利带来任何好处,甚至当地土著及华人的权利也不被考虑。

Instead, SUPP represents a compartment that is manipulated and controlled by foreign spy agents who wish to keep Federation of Malaysia intact yet maintained a rival situation between Sarawak and Federal Government, so that in any circumstance these foreign agents are able to utilize this rather delicate situation to control their interest in Sarawak, especially the strategically Petroleum in Miri, as well as occasionally in International issues which require Malaysia Federal Government listens to them.

相反的,SUPP代表一个由外国间谍操纵和控制的分割组合,他们的意愿是保持一个完整的马来西亚联邦,又同时保持砂拉越州和联邦政府之间的状态,因此,在任何情况下,这些外国代理人都可以利用这微妙的局势控制他们在砂拉越的利益,尤其是在美里的战略石油,以及偶尔在国际问题上要求马来西亚联邦政府听从他们。

In order to maintain such strength in controlling, SUPP has gone beyond and ignored the Mirians’, Sarawakians’ and Malaysians’ human rights, to the extent they manipulate Mirians, Sarawakians and Malaysians by destroying families through adultery, insulting, defaming, mind controlling through medical techniques, mental cracking till warding and even utilizing 4-6 year old children for their experiments in these advance technologies of neurology and Bioeffects of Selected Non Lethal Weaponry.

为了保持这种强度的控制,SUPP已经超越和忽略了美里人,砂拉越人和马来西亚人的人权,他们通过奸淫,侮辱,诽谤,精神控制医疗技术,操纵精神分裂至住入精神病技倆来操纵及破坏美里人,砂拉越人和马来西亚人的家庭,甚至利用4 6岁的儿童来实验这些先进的神经病学技术和非致命武器生物效应的技术。

Thanks and gratitude to the efforts from all races in Miri, Sarawak and Malaysia, and people from friendly Nations throughout the world, who are making this manifesto possible.

感谢并感激所有在马来西亚,砂拉越和美里的各人士和在世界各地友好国家的有志人士的努力,使这个宣言成为可能。

If it happens in Miri, we believe it happens anywhere around the globe, as long as it strategically benefits the machine for war in our mother earth.

如果它发生在美里,我们相信它也会发生在我们地球母亲上的任何地方,只要在这地方战略上有利于战争机器。

Now, we express this manifesto and declaration to strengthen our human right that we have:

现在,我们表达这个宣言和声明,以加强我们的人权,我们:

1) The right to know who are manipulating us.

1)有权力知道谁在操纵我们。

2)  The right to know why this manipulation exists.

2)有权力知道为什么这种操纵存在。

3)   The right to know how they do the manipulations.

3)有权力知道他们是怎样操纵我们

4)   And we demand in UN Human Right Declaration add in these articles:

4) 更我们要求在联合国人权宣言中添加这些

i)  To prohibit ordinary people being unconsciously manipulated, brainwashed and engineered into different categories and different classes of people, to stop the manipulation which only benefit to the manipulating compartments; whether they are local social group compartments, national government bodies or foreign bodies. 

i)  禁止普通的人被不自觉地操纵,洗脑,进而改造成不同类别和不同阶层的民,停止只有利于分割组合的操纵系统,无论他们是当地的社会团体分割组合,国家政府机构分割组合或外国分割组合。

ii)  To prohibit unconscious manipulating, brain wash and secret recruitment of ordinary people through the high technologies of neurology and Bioeffects of Selected Non Lethal Weaponry, of which these technologies are used to manipulate ordinary people into the spy agents, information collectors, pseudo spies, terrorists and exploit unconscious ordinary people to act as coverage and human shields as camouflage for these spy agencies or terrorists to do their secretive duties.

 ii)禁止通过高科技的神经病学和非致命武器的生物效应达至无意识的操纵,洗脑和秘密招募普通老百姓成为间谍,收集者,伪间谍,恐怖分子及利用无的普通老百姓来作为,更作为伪装人肉盾牌,以让这些间谍及恐怖分子来完成他们诡秘的

Introduction 導言

Beside the physical maturity of human being, there is another peculiar maturity, this maturity is more on the mentality and process for this maturing is consider as painful and intolerable and this project is intended to reveal this process. Pan-Maturing Process may be a universal peculiar process that happened to human being at different age groups, cultural backgrounds, geographical locations as well as social environments (the word “Pan” being used is exactly expressing the wide scope of the process). This process will stimulate the mentality of individual human being to a higher level of mentality maturing. Maturing in the sense that individual will fully synchronize to the environment and believe the cause of this synchronization is due to spiritual or religious force. During the onset of the process, the surrounding people as well as the environment interact as if they are in a system of perfect synchronization.
人類除了本身身體機能的自然成長外,還有另外一個獨特的自然成長現象,這個獨特的自然成長現像是著重於心理的成長,然而這成長現像是極其痛苦和難以容忍的。這一篇論述志在揭示這一奇特的成長進程。在這成長過程中,個人的精神心理素質將被刺激朝向更高層次的成熟。所謂成熟的意思是; 在這高層次的成熟後, 個人將完全能和自然環境同步的溝通,並認為造成這種同步的溝通是由於鬼神的作祟或宗教的力量。當這成長過程啟動時,周圍的人以及環境都會相互共鳴,形成一個完美的同步體系。
The sequences of this synchronization process experienced by the individual under going the process are reckoned as real. People who have experienced the Pan-Maturing Process will percept the onset of interaction that the under-process individual experienced yet they tend to deny the process.
當一個人經歷這個奇特的成長進程時,他會把這進程中所經歷那些不可思議的事件看作為不可忽視的事實。那些在之前已經擁有經驗的人也能感應到及能和這一個剛剛體會這奇特成長進程的人一起互動, 然而他們往往卻對這新手加以否認有這麼一個奇特的成長過程。
The sequences of this process and continuation of this self authenticate perception on interaction of the synchronization will result in the individual feeling being controlled and eventually result in a change of individual’s perception or vision in their lives. This will finally develop into a much more fixed patterns of synchronization with the environment with the belief in the spiritual and religious faith and endlessly or occasionally (according to the patterns) use the skills he learnt from this synchronized process to search the guardian from the divine.
當一個人持續經歷這一序列奇特的成長進程時,他將因為不停的受到周邊一切事件都在同一時間內相互相應的干擾,開始自我感覺到被受控制最終導致改變其個人的人生觀。當他持續的自我和周邊一切事件同時相互相應後, 他將自我發展出一套固定且能和周邊一切事件同位相應的反應, 並相信這是由於鬼神的作怪或宗教的力量所造成的。更他會不停的或偶而利用他在這奇特的成長進程中所學會的同位相應之技巧來追求神靈的保佑。
The relation of Pan-Maturing Process and the clinical mental disorder have been indicated in the video clip:
泛成長過程和臨床精神障礙的關係將顯示在以下的視頻剪輯: Video

Is this a familiar scenario to you? 这是一个您熟悉的情景吗?

Three persons A, B and C are in an office. A and B are going to reach a final agreement to be joint venture partners in a business venture, whereas C is a lawyer taking care of the documentation for the joint venture.
三個人A君, B君和C君同在一個辦公室。 A君和B君將達成合資最後的協議,而C君是一名律師負責照料合資企業的文件。
The following conversation is heard:
以下是他們的談話:A: “I have decided to be your joint venture partner.”
A君向B君說: “我已決定成為您的合資夥伴。”
B: “Oh! I am glad to hear it!”
B君: “噢!我很高興聽到它! ”
A: “However, I would like the joint venture agreement arrange…..”
A君: “不過,我想合資公司的協議應該這樣安排.....”
(While A is talking to B with this sentence, A rubs his nose with an awful palm, his fingers apparently curl inward. A being aware of his own behavior, a thought flash into A’s mind: why onset of this behavior? Is there anything wrong with my speech? A then thinks maybe lets ignore it first, and A continues the conversation as if everything is normal.)
(當A君向B君說這句話的時候,A君用他奇異的手去擦鼻子,他的手指顯然捲曲向內。A君意識到自己的奇特的行為,一道念頭在A君的頭腦閃過:為什麼會出現這種現象嗎?有什麼話我講錯了嗎?A君心裡又想到;先別去理這現象,和B君繼續講話,好像一切都很正常。 )
(B notes the awful act of A with a barely noticed smile and thought A must be up to something which may not be fair or virtue and have something hidden from B. B keeps silent and regards the awful act as normal.)
(B君注意到A君怪異的行為並微微一笑,B君心裡想到A君一定有一些不公平或不道德的事情在隱瞞他,B君保持沉默並認為這怪異的行為是正常的現象。 )
(C noted the awful act and keeps silent and ignores it.)
(C君注意到A君怪異的行為,他也保持沉默並不理會它。 )
B then answers,
B君接著回答,
B: “well, I think rather than arrange like what you said, I suggest…..”
B君: “嗯,我想以其像你所說的那樣安排,我建議.....”
(Now, instead of A, B’s fingers also curl inward and B feels his nose itchy, B with a glance of puzzling, thinks why me too? Am I violating anything or what I want to do is not virtue? Finally B can not bear the itch and rubs the nose with the same awful act like A! B again like A ignores own awful behavior and goes on with the discussion.)
(現在,不是A君而是B君的手指也捲曲更B君也覺得他自己的鼻子正在發癢,B君看了A君一眼有點不解,心想:為什麼是我呢?我違反了什麼,或我所想要做的事是不是不道德?最後B君無法忍受鼻子的發癢,進而像A君一樣用怪異的手去擦鼻子!B君也無視自己怪異的行為並繼續進行討論。 )
(A notes the awful act of B again with a barely noticed smile. In A’s mind: ha, this fellow has intended to take advantage.)
(A君注意到B君怪異的行徑更露出一絲幾乎不易發覺的微笑。A君在心裡想:哈,這傢伙打算佔我便宜。 )
(Again C notices the awful act of B and remains calm and silent as if nothing happened.)
(再一次C君也注意到B君怪異的行徑,他仍然保持平靜和沈默,彷彿什麼事情都沒有發生。)
We have an interesting scenario; apparently all three persons clearly see each other behaviors, in which A and B have the awful acts of curl finger, and C behaves as if nothing happened. Nobody seems to be surprised of the scenario and keeps silent as if an understanding of this scenario has long been established among the three of them.
現在我們有一個有趣的情景; 三人顯然都清楚地看到對方的行為,其中有A君和B君的捲曲手指和怪異的行為,更C君的行為對任何怪異的行為彷彿都沒有驚訝。似乎沒有人感到這情況有什麼不對或驚訝並保持沉默,就好像三人之間都已經老早知道並互相了解到有這樣的情景。
The awful act of curling fingers for A and B apparently look like the behavior of a mental break down patient or at least a person suffering some sorts of neuron break down disease. Both seem to be lack of control of their own palm and fingers, but both of them seem to have no panic for this lack of control “sickness” or “syndrome”. They continue to ignore and carry on the discussion. After a while when both have given ways to each other and let the agreement be reached, both of their symptoms disappear and both are not bother by all these. C clearly notices this entire scenario and yet C’s behavior is to treat A and B as normal person not as mental patients or person apparently have some forms of neurons problem.
顯然A君和B君捲曲的手指和怪異的行為看起來像是精神崩潰的病人,或至少有一些類似神經元有疾病的人。這兩個人士似乎都是缺乏能力去控制自己的手掌和手指,但他們兩人似乎都沒有對這種缺乏控制的“疾病”或“綜合症”現出恐慌。他們無視這怪異的行為並繼續進行討論。又過了一段時間時,,雙方讓予對方一些條件並達成協議之後,他們的怪異的症狀就消失了,雙方都沒有在意所有這些怪異的行為。 C君明確的注意到這整個情景,但C君的行為是把A君和B君當作是正常的人而不是精神病患者或是顯然有某種神經元的疾病。
What has caused A, B and C to behave likes the above situation? Apparently A and B can be classified as mental illness patients and C’s mentality is also in some sort of problem because he has no panic response to A and B behaviors. The funniest thing is all of them just ignore and treat each other as if each is a normal person!
是什麼原因使A君, B君和C君有上述情況的行為呢?顯然A君和B君可以被歸類為精神病患者而C君的心態也是有某種心理上的問題,因為他對A君和B君的行為並沒有恐慌的反應。最有趣的事情是;他們都對這怪異的情景置之不理,並彼此把對方當成是正常的人!
Why do they ignore each others’ acts? What cause them to understand or tell them the scenario described above is absolutely normal? Why all of them remain silent as if nothing happen? What make them to do so?
為什麼他們無視對方的行為?是什麼使他們理解或有誰告訴他們上面所述的情景是完全正常的? 為什麼他們都保持沉默就好像什麼事都沒有發生過?是什麼事情讓他們會有這樣的行為?
These questions open up a phenomenon that is so common among the human behaviors and yet so far no discussion or study of this phenomenon has been properly presented or systematical analyzed.
這些問題打開了一個如此普遍的人類行為現象,但迄今沒有任何學者討論或研究這一現象,更沒有把這一現象加以提交或系統的分析。
This phenomenon opens our door to the way of understanding the Pan-Maturing Process. We are now going into a proof of the existence of this process as well as search for the truth of this process and trying to visual out its secret and fundamental elements.
這種現像打開了一扇大門讓我們能去理解泛成長過程。我們現在正進入一個要加以證明泛成長過程有存在的難題,以及尋求這一泛成長進程的真相,並試圖窺視其秘密和其進程的基本要素。
(At this moment I have no intention to link this phenomenon with any psychology study, or any scientific terms, which I will leave these links to another section and will discuss it in full length and depth. In this section the truth of existing and definition of this phenomenon, as phased by me as Pan-Maturing Process will be put into discussion and elaboration.)
(寫到這裡我不打算把這一泛成長現象與任何心理學研究或任何科學術語鏈接,我將把這些鏈接帶到另一節裡加以充分的討論。在本節中只是將這泛成長現象的存在和其定義付諸討論和闡述。 )
A stage of behavior which I describes above as these three persons are considered to be in a matured stage of their mental upgrading or what ever the jargons we can invent for this stage: A stage that these three persons have gone through a sequences of process that they become to possess strong mentalities to cope with and understand the awful acts just described, a stage that they can ignore the onset of the awful situation, a stage that they can percept or predict each other mind through the observation of each other awful act. Or put in a simple word they are seemed to be synchronized to each others.
正如我在上一段所描述的行為,以上這三位人士都可被認為是在一個精神心理不斷提升後而變得有更高層次的成熟,不管我們用什麼的術語或是自創的來形容這成熟階段:這三位人士似乎經歷了一序列的過程使他們擁有堅強的心理狀態去應付和理解剛才所描述的怪異行為。在這一個成熟的階段中他們都能不理睬(忽視)這怪異現象的發生。他們更能通過觀察對方怪異的行為進而感知或預測到對方的思考。用一個簡單的詞句來形容他們; 似乎他們都和對方互相有同步感應。
How did these three persons relate to the maturing stage described? How they are able to acquire the stage of matured? What make them synchronized to each others?
這三人怎麼涉及到我描述的成熟期?他們是如何能夠獲得成熟的階段?是什麼使他們互相有同步感應?
To answer these, let us go back to them:
要回答這些,讓我們回去剛才我們所描述的情景:
A had a traumatized experience of depression, visited psychiatrist and at one time was on prescription medicine to help to overcome the depression.
A君曾經歷了創傷性的抑鬱症,受過精神科醫生的治療以及吃了處方藥來幫助克服他的抑鬱症。
B had no psychology disturbance background, and in B’s life every thing seems to work right to the desire of B. B is a satisfied and religious person.
B君沒有心理不平衡的背景,B君的生活似乎一路來都一帆風順。 B君是一位對生活滿意而又有宗教信仰的人。
C has a rather submissive character and seems no record of any depression and mental disorder. C is a very quiet person ever since the school time.
C君有相當順從的性格,似乎沒有任何抑鬱和精神紊亂的記錄。 C君從小就是一位非常安靜的學生。
Three different characters with totally different background of mentalities, have they gone through the same process defined as Pan Maturing Process? Will it be ridiculous? What puzzle is it? What actually is going on?
三個不同的人物更他們的心理背景也完全不同的,他們是否都同樣經歷了被定義為泛成長的過程?這是不是很可笑的事?這又是什麼難解之謎?究竟是怎麼回事?
The synchronized mutual silent of understand and ignore behaviors in this familiar scenario may seem to conclude that all of them seem to be “well trained” to face the awful scenario without panic. (The behavior of these three persons’ interactions in such a synchronized way must have a common cause which we will later go on to explore in the title ‘How is the process’.)
在這熟悉的場景中同步互應的沉默及理解以及忽略各人的怪異行為,似乎能誏我們得出這樣的結論:他們三人似乎“訓練有素”的沒有露出恐慌去面對這些怪異的情景。 (這三位人士的相互同步感應的行為必定有一個共同的原因使他們會如此,我們稍後會在標題“是怎樣的一個過程”繼續探討。 )
Through a common unknown or till now undefined process; they all unpleasantly learn (whether spontaneous or gradually) how to respect and cope with a natural phenomenon which synchronized them to oppose their virtue, and yet have to live peacefully with this natural phenomenon some how to the extent they have to ignore the interference from it in order to have a normal life just like the scenario described above.
通過一個共同且目前乃未知或尚未定義的過程,他們都很不快樂的學習到(不論是突發的或逐步的)如何去尊重和應付這同步感應的自然現象,盡管這是有違反他們的道德,卻不得不和這種自然現象和平相處的生活在一起,乃至他們在很大程度上忽視這種自然現象的干擾,只是為了要有一個正常的生活,就像上文所述的情景。
Pan-Maturing Process may be a common process that will happen to all human kind whether in the form of spontaneous or gradually condition. The final emergence of the process will be like all these individuals described above that they are mature enough to cope or co-exist with a natural synchronized environment.
泛成長過程可能是一個極其普遍的過程發生在全人類的身上不論是突發的或逐步的。最後呈現的將像上述所有這些人一樣,他們都已經成熟到足以應付這自然同步感應的環境並和它共同相存。
Those readers who have the experience of this Pan-Maturing Process will very much agree with the scenario of the above description. However, those readers who have not experienced this Pan Maturing Process will not be convinced. And they cannot understand “the familiar scenario” described as above.
那些擁有這個泛成長過程經驗的讀者,將非常同意上述所說的熟悉情景。但是,那些沒有經歷過這種泛成長過程的讀者將不會相信上述所說的熟悉情景。他們將無法理解上述所描述的“熟悉情景”。
We now come to a segregation of experienced and inexperienced; the segregation into experienced and inexperienced of the Pan-Maturing Process seems to create a barrier for the inexperienced to understand the process. This creates a fear for those experienced person to tell the truth of the process (if they confess their experience they may be considered as mental disorder patients) and therefore causes difficulty in proofing the existence of this process.
現在,我們來到了一個區隔有經歷的人和沒有經歷的人的難題;泛成長過程分隔成有經歷和沒有經歷,似乎在創造一個障礙給予沒有經歷泛成長過程的人去了解有這麼一個過程。這就造成了一種恐懼使那些有經驗的人不敢講真的有這麼一個進程(如果他們承認自己的經歷,他們可能被視為精神障礙患者) ,因此要証實泛成長過程的存在是有一定的難度。

Limitation of Proof - The Segregation 實證的極限-區隔

Back to the familiar scenario inside the office room to see another feature of this Pan Maturing Process; the segregation.
讓我們回到辦公室內熟悉的情景去看看另一個泛成長過程的特點; 區隔。
Now, knocking at the door is another person D. Before D knocked on the door, the room is already in a sense filing up with curious atmosphere. Such atmosphere is expressed through A, B and C facials and body behaviors; they all seem to have slight sharpen face, squeezed nose and curled fingers, typical psychosis symptoms. While D enters the room such curious atmosphere immediately strengthens with more emphases on A, B and C psychosis symptoms. D also walk in with slight sharpen face, squeezed nose and curled finger….D comes in to hand over a bundle of document to A and then leave. A, B and C note the curious atmosphere and see how D behaved, but D has not noted any changes in atmosphere; all the sharpen face, squeezed nose and curl fingers to D is absolutely ignorance of what is going on! In another word D sees nothing happen, why he can not feels and sees what A, B and C do have?
現在,敲門要進入辦公室的是另一位人士;D君,在D君未敲門之前,辦公室裡早已經彌漫著奇特的氛圍。這種奇特的氛圍可通過A君, B君和C君的臉部表情和身體的姿態來表現; 他們似乎都呈現出輕微銳化的臉孔,夾緊的鼻子和捲曲的手指---典型的精神病症狀。當D君進入辦公室時這種怪異的氛圍立即加強,A君, B君和C君的精神病症狀變得更加巖重。 D君走進時也呈現出輕微銳化的臉孔,夾緊的鼻子和捲曲的手指......。 D君進來後把一捆文件交給A君,然後離開。 A君, B君和C君都感覺到這奇特的氛圍,也看到D君的怪異行為,但D君完全沒有注意到有任何氛圍變化; 所有尖銳的臉孔,夾緊的鼻子和捲曲的手指對D君來說他是完全沒法體會到有這樣一回事!換句話說D君根本看不到這奇特的氛圍,為什麼他不能感覺到和看到A君, B君和C君能感覺到和看到的怪異氛圍?
Again what is actually going on with this curious scenario? Why D has no awareness at all? In this typical scenario, B and C thought that D has long been gone through the Pan Maturing Process, where as A knew D has still not yet under go the process, as A in few occasions has tested D.
到底這怪異且熟悉的情景是怎麼一回事?為什麼D君完全沒有察覺出這個怪異的現象呢?在這種典型的情景裡, B君和C君認為D君一定早已經經歷了泛成長過程,但是A君知道D君至今尚未經歷該過程,因為A君測試了D君好幾次。
We are now reaching the most difficult area to prove the existing of Pan Maturing Process; the segregation. The segregation of experienced and inexperienced has impressive impacts on the searching of whether a Pan Maturing Process for human being social behaviors existed.
我們現在正進入一個要證明泛成長過程是否有存在的難關; 區隔。區隔有經歷的人和沒有經歷的人,對於搜查是否泛成長過程有在人類行為及社會中存在, 有著極其深刻的影響。
The experienced persons and inexperienced persons are all living in the same environment; the inexperienced persons behave like experienced persons without awareness of their own behavior are the same as those experienced individuals who have gone through the Pan Maturing Process.
有經驗的人和沒有經驗的人都生活在同一個環境; 沒有經驗的人表現得像有經驗的人一樣但同時又沒有意識到自己的行為是相同於那些有經歷過泛成長過程的人們。
This will put the collection of statistic data of Pan Maturing Process into much difficulty. This is because those who have experienced will likely tend to hide themselves by pretending as if they are the inexperienced. If they admitted they have gone through the Process then the terms mental disorder, mental patient and psychosis etc and all the unpleasant wording and descriptions will be flooded to them.
這將使收集泛成長過程的統計數據有著極大的困難。這是因為,那些有經驗的人可能會趨向於隱藏自己, 假裝好像他們也是沒有經驗的人。如果他們承認他們有經歷了泛成長過程, 那些術語, 措辭和描述如精神障礙,精神病患者和精神病等等將排山倒海的把他們淹沒。
Besides being discriminated, what if the experienced person tells an inexperience person that Pan Maturing Process existed; will the inexperienced individual believe him? Then we come to the question; how does the experienced person be able to justify the experiences he has experienced with his inexperienced peers alike?
除了受到歧視,如果有經驗的人告訴那些沒有經驗的人泛成長過程是有存在的; 沒有經驗的人將會相信他嗎?我們來到一個難題;有經驗的人如何向那些沒有經驗的同輩證實他的經歷呢?
To an inexperienced person, we are afraid we are unable to prove this process for him.
對一個沒有經驗的人,恐怕我們無法向他證明這一個過程的。
The Segregation is mean to create a barrier of understanding for the inexperienced and  create a fear for experienced to pretend as an inexperienced person. Hence enhances the Pan Maturing Process to a more impressive feeling of fear on the synchronized phenomenon and its traumatized effect, submissive effect as well as any further effects caused by this synchronized phenomenon relate to the Pan Maturing Process.
區隔的目的是旨在建立一個障礙; 使沒有經驗的人無法理解這一個過程,更創造一個恐懼的氛圍讓每一個有經驗的人都得裝作沒有經驗。因此,區隔增強了泛成長過程中令人印象深刻的恐懼感, 如同步現象及其創傷的影響,順從同步現象的影響以及任何和同步現象所造成的影響。
Due to the fact that we can not prove to the inexperience regarding the existence of Pan Maturing Process, we therefore have to limit our discussion with the experienced and be the first group of people to do so with acknowledges that such segregation is just a barrier to block the further discovering of truth. Whether this barrier is artificial or natural phenomenon is yet to be discovered.
由於我們不能向沒有經驗的人證明有關泛成長過程的存在,因此,我們只能限制我們自己和一批有經驗的人討論經驗這一過程, 並且是第一批人認知這種區隔只是為了阻止我們進一步發現事實。置於這是否是人為的障礙或是自然現像我們還須要再加以研究和揭露。
Further proof at this very moment will be rather difficult; for example exploiting the awareness of synchronized interaction between the experienced persons like A, B and C to prove these interaction existence, will face the random occurrences of the synchronized interactions, as these occurrences are very much occasional rather than consistently; not necessary it will interact when a gathering held at any time, it is rather difficult to predict the onset of this synchronized influence.
在目前這一個時刻要進一步證明有關泛成長過程的存在將是相當困難的; 例如利用A君; B君和C君同步感應來証實熟悉的情景的存在, 將面臨隨機出現的同步感應,因為這些同步感應是非常偶發的並且沒有一貫性, 不是每一次的集會都會有同步感應,因此很難預測的到幾時有同步感應的影響。
Only those experienced persons can sense the onset without much difficulty. The proofs are merely depending on the honesty of these experienced persons, if they refuse to tell the truth, due to the fear on the traumatized effect of synchronized phenomenon, then the statistic of proof will be very much distorted.
只有那些有經驗的人可以輕而易舉的感受到同步感應的到來。因此要證明有關泛成長過程的存在只能取決於這些有經驗的人的誠實度,如果他們拒絕講實話,或由於擔心同步感應創傷性的影響,那麼拿來證明泛成長過程的統計數據將會被極度扭曲。

Ease of Proof - Internet Technology 輕而易舉的舉證 - 互聯網技術

The segregation into experienced and inexperienced of the Pan-Maturing Process seems to create a barrier for the inexperienced to understand the process. This creates a fear for those experienced person to tell the truth of the process (if they confess their experience they may be considered as mental disorder patients) and therefore causes difficulty in proofing the existence of this process.
區隔有經歷的人和沒有經歷的人的目的是旨在建立一個障礙;使沒有經驗的人無法理解這一個過程。更創造一個恐懼的氛圍讓每一個有經驗的人不敢把泛成長過程的事實講出(如果他們承認自己的經歷,他們可能被視為精神障礙患者) ,因此要證明泛成長過程的存在有著極大的困難。
However, with the present worldwide internet linking, it is now possible to use the internet to do a worldwide survey. Due to the nature of internet the individuals can stand up and tell the truth anonymously and prove the existence of this synchronized process.
然而,因為目前有了全球互聯網的連接,因此現在可以利用互聯網來做世界性的調查。由於互聯網的性質,有經歷的個人可以隱名埋姓的站出來說實話,進而證實泛成長過程中的同步感應確實有存在。
The way to do the proof will be to set up Questionnaires in an internet website and circulate to those who are willing to be surveyed.
證實的方法將是在互聯網網站上設立問卷,並分發給那些願意被調查的志願者。
The questionnaires have to be set in such a way as not to be confused with clinical classification of mental disorder like ICD and DSM. Therefore a team of medical experts is needed to discuss and identify the scope of the questionnaires.
問卷必須不能和國際臨床疾病分類(ICD)中的精神障礙分類及美國的精神障礙分類(DSM)混淆。因此,需要醫學專家小組來加以討論和確定問卷調查的範圍。
While ICD and DSM are more on the causes and symptoms classification, the Pan Maturing Survey will be more on the Sequences of the process: for example the first two most basis “learning” sequences are the learning of being mute (not to tell what is going on) and learning to ignore the unnecessary synchronizations. Then continue the setting of questionnaires on so forth sequences and sub sequences.
國際臨床精神障礙疾病分類及美國的精神障礙分類里以病原和症狀來分類,泛成長過程的調查將更多是在一序列的過程,例如:頭兩個最基本的“學習”序列是學會閉嘴(不要告知別人有同步感應的存在)和學會不理會那些沒有必要的同步感應。然後繼續制定調查卷中其他的序列和亞序列等等。
Further questionnaires can be designed to determine whether the Pan Maturing Process exists naturally or it is being artificially induced.
我們還可以把調查問卷加以設計,以確定泛成長過程的存在是否是自然的現像或是人為引起的現象。
Once the questionnaires have been distributed and answered, the proof of the Pan Maturing Process will be done. The collection of these data will be used to start a detail study of the phenomena of Pan-Maturing Process.
一旦問卷分發了,並被回答,泛成長過程是否存在將會得到證實。收集到的這些數據將被使用來詳細研究泛成長過程的現象。
There may be three possibilities from the internet survey:
從互聯網調查中也許會有三種可能性:
1. The Process is proved to be a natural phenomenon then there will be a wide scope of research from various institutes to study the physiology and natural cause of the process. Hence a better understand of this process means a better world for us.
(一) 這一過程被證明是一種自然現象,那麼就會有一些研究所展開廣泛的研究,以窺探其生理狀態和自然成因,更好地了解這個過程對我們來說將會有一個更美好的世界(明天)。
2. The Process is proved to be artificially induced, then search have to be done and facts have to be present to stop or reform this inhumane way of manipulation. Overall we have the right to know the truth.
(二) 這一過程被證明是人為引起的,那麼我們必需搜索更多的實證來改革或停止這種不人道的操縱方式。整體而言,我們有權利知道真相。
3. The Process is proved to be a natural phenomenon but it is being hijacked for manipulation; again we have the right to know the truth of both situations.
(三) 這一進程被證明是一種自然現象,但是它被劫持的操縱; 再次的我們有權利知道這兩種情況的真相。

How is the Process?-The Sequences 是怎樣的一個過程?

The Sequence of Pan-Maturing Process will induce person undergoing the process to the realization of being controlled, and learning the basic techniques to cope with the synchronized environment.
一序列的泛成長過程會引發經歷過程的人體會到他被人控制,並學會基本技巧來應付同步感應的環境。
This Pan-Maturing process can be divided into several sequences and subsequences.
泛成長的過程可分為若干序列和亞序列。
The beginning and most basis of the sequence is the Learning sequence follows by: Submissive sequence, Justification sequence and finally Coexisting sequence.
最初和最基本的序列是由學習序列開始然後其他的序列順序如下:服從序列,辨析序列最後是共存序列。
The sub-subsequences of the Learning sequence are:
學習序列的亞序列是:
Muting sub-sequence: Learn not to tell others of the synchronized situation.
沈默亞序列:學會不告訴別人有同步感應的情況。
Ignoring sub-sequence: Learn to ignore the unnecessary synchronization.
忽視亞序列:學會忽略(不理會)那些沒有必要的同步感應。
Selecting sub-sequence: Learn to pick up the fit synchronization for own ultimate aim.
選擇亞序列:學會選擇那些適合自己的同步感應用它們來完成自己的最終目的。
The sub-subsequences of the Submissive sequence are:
服從序列的亞序列是:
Believing sub-sequence: Believe in being controlled by certain force.
信仰亞序列:相信自己在被某些力量控制著。
Distinction sub-sequence: Search to identify the force: divine force like various religions or scientifically explanation.
區分亞序列:搜尋以便確定該力量:是否是神聖的力量如不同的宗教信仰或科學能解釋的力量。
Definite sub-sequence: Once the identification has been made then has strong faith in the chosen form of power.
確定亞序列:一旦確定該力量便會對選擇的力量具有很強的忠誠感。
The sub-subsequences of the Justification sequence are:
辨析序列的亞序列是:
Utilization sub-sequence: Trying to get own believed power to assist own aim.
利用亞序列:試圖利用自己相信的力量去協助自己完成自己要的目的。
Confusing sub-sequence: Due to not able to achieve own aim smoothly start to confuse on the chosen synchronization.
混淆亞序列:由於無法順利實現自己的目標,開始懷疑及混淆自己已經選擇的同步感應。
Justified sub-sequence: Through the confusion learn to acquire self justification on the fit synchronization and pursuing (or worship) the believed power to guard him toward the success.
證實亞序列:通過對混淆的懷疑最終自我學會辨析合適的同步感應, 同時追求(或崇拜)自己相信的力量來引導自己朝著成功前進。
The sub-subsequences of the Co-existing sequence are:
共存序列的亞序列是:
Peaceful sub-subsequence: Using the chosen faith to peace own mind.
平靜亞序列:使用自己選擇的信仰來平靜自己。
Avoiding sub-sequence: Avoiding and totally ignoring the synchronization.
避開亞序列:避免和完全不理會同步感應。
Fitful sub-sequence: In great difficulty tend to go back to the Justification sequence.
間隔亞序列:當面對巨大的困難時往往會回到辨析序列。
After all the sequences and their sub-sequences the undergoing person is in the Mature Phase and he finally learnt to co-exist with the synchronized environment peacefully.
經歷過這四大序列及其亞序列的人可以說是處在成熟的階段,他終於學會和同步感應的環境和平共存。